第1242章

而是,她抄袭了一篇俄文小说。甚至……

这甚至都不是孟秧本人翻译的。

上述文档来自一个压缩包,是孟秧的父亲通过聊天软件发送给自己的女儿的。

翻译者,自然是孟秧的父亲。

从父女之间的聊天记录,左悉知道了来龙去脉。

孟秧的父亲在几年前翻译了一位在国内完全不知名的俄文新锐作家的文章,但是因为那名作家后续的政治立场与自身行为不端原因、孟秧的父亲最终并未出版和发表。

而孟秧以“想要阅读新锐作品”为由,和父亲要来了全部的翻译稿原件。

在那之后,孟秧自己加工润色,将这些稿件变成了自己的小说、投稿到了文学社的月刊上。

左悉看着聊天记录,只感觉自己的大脑一片混沌。

是啊,是啊……

这真是最合理的解释了。

自己为什么没有想到呢?

孟秧和她的文章割裂的原因……是因为这些文章根本不是她写的。

为什么呢?

是因为虚荣心、还是想要自己的履历好看一点?

或者是不想要让这些文章在国内无人看到?

这些左悉已经无法知晓了,因为孟秧学姐已经不在了,她已经没有办法去询问孟秧本人的想法。

但这些对于左悉来说也已经不重要了——就算孟秧还活着,自己可能也不会去问她任何问题。

孟秧身上,好像并没有自己想要的答案。

和自己一样,她也不过是个……并不特殊的、并非“主角”的家伙。

从那些小说来看,原作者大概率早已自暴自弃地明白,而孟秧,她甚至可能没有意识到这一点。

去外网搜索那名俄国新锐作家的名字,左悉并不意外地发现对方也早在三年前的一个寒冬醉酒后开枪自杀了,死时才二十五岁。

左悉突然感到有些茫然。

并不是悲伤或愤恨,而是一种虚无的、难以言喻的感受,萦绕在心头。她下意识关掉了网页,窗口回到孟秧和父亲的聊天记录与文件传输记录。

左悉突然注意到,列表下方还有着几个名为“文学社投稿”的文件。